Закрыть
  • Английский
  • Русский
  • Японский
  • Индонезийский
Bali Visa
  • Визы
    • Электронная виза
      • Туристическая Оффшор виза B211A
      • Бизнес Оффшор Виза B211B
      • Многократная Оффшор Бизнес виза D212
      • Электронная виза по прибытии
        (e VOA) B213
  • Создание компании
    • Компания с иностранным капиталом (PMA)
    • Компания с местным капиталом (PMDN)
  • Юридические Услуги
    • Водительские права
    • Сертификат резидента (SKTT)
    • Справка о несудимости (SKCK)
  • Блог
  • Контакты
Написать
Logo
Написать
Logo
  • Berawa No.6, Canggu
  • info@balivisa.co
  • Mon - Fri : 10:00 to 17:00
    Bali Visa > Блог > Визовые услуги > Как использовать японское семейное свидетельство (Косэки) на Бали: руководство по переводу и легализации 📜
Как использовать японское семейное свидетельство (Косэки) на Бали: руководство по переводу и легализации
June 7, 2025

Как использовать японское семейное свидетельство (Косэки) на Бали: руководство по переводу и легализации 📜

  • By Syal
  • Визовые услуги

🅿️ Многие граждане Японии, проживающие или переезжающие на Бали, сталкиваются с необходимостью предоставить Косэки Тохон (戸籍謄本) — семейную выписку из японского регистра — для получения виз, заключения брака, вопросов наследства или оформления вида на жительство 🇯🇵📄 Однако правила использования этого документа в Индонезии часто вызывают путаницу.

🅰️ Если вы предоставите Косэки на японском языке без перевода и легализации, индонезийские органы или посольства, скорее всего, его отклонят 😓 Многие не знают, что требуется не только присяжный перевод, но и апостиль, прежде чем документ будет принят на Бали.

🆂 Хорошая новость? ✅ С правильной процедурой вполне реально сделать японское семейное свидетельство официальным в Индонезии. Главное — правильно перевести документ и получить апостиль в Японии перед использованием на Бали.

🆃 «Когда я подавала документы на визу супруги на Бали, я даже не знала, что Косэки должен быть легализован», — рассказывает Наоми из Осаки. «К счастью, я обратилась к двуязычному визовому агенту, и всё прошло гладко!» 💌

🅴 Например, если вы заключаете брак на Бали или оформляете семейную визу, в Косэки должно быть указано ваше семейное положение или родственные связи. Но чтобы использовать этот документ официально, он должен быть переведён на индонезийский или английский язык и иметь соответствующие юридические штампы 📑

🅰️ Хотите правильно оформить Косэки на Бали? 🌺 В этом блоге вы узнаете, как пошагово перевести и легализовать японские документы, чтобы без проблем подать их в индонезийские органы.

Содержание

  • Почему нельзя использовать японское Косэки на Бали без легализации ⚠️
  • Почему важно переводить Косэки для индонезийских органов 🌐
  • Как апостилировать японские семейные документы для Индонезии 🏛️
  • Где сделать присяжный перевод Косэки на Бали или в Японии 📖
  • Когда требуется Косэки для брака, визы или наследства 📄
  • Почему требования посольств зависят от цели и типа документа 🏢
  • Советы, как избежать задержек при легализации Косэки ⏳
  • Часто задаваемые вопросы о Косэки, апостиле и переводе ❓

Почему нельзя использовать японское Косэки на Бали без легализации ⚠️

Косэки — это официальный японский документ, подтверждающий личность, брак, рождение или семейное положение.

 Но если вы хотите использовать этот документ на Бали — будь то для визы, заключения брака или юридических целей — одного оригинала недостаточно.

 Индонезийские органы требуют, чтобы он был переведён и легализован. Без этого ваш документ могут отклонить или задержать рассмотрение 🚫🚤

Почему важно переводить Косэки для индонезийских органов 🌐

Почему важно переводить Косэки для индонезийских органов

Государственные учреждения Индонезии, такие как иммиграционная служба или ЗАГС, принимают документы только на индонезийском или английском языках.

 Поэтому Косэки должен быть переведён присяжным переводчиком — это не обычный перевод, а официальный документ с подписью, штампом и сертификатом точности 📄

 Только перевод, заверенный Министерством юстиции Индонезии (Kemenkumham), считается действительным. Без него ваш документ не примут.

Как апостилировать японские семейные документы для Индонезии 🏛️

Если вы используете Косэки для официальных целей, например визы, наследства или брака, он сначала должен быть апостилирован в Японии.

 Апостиль — это подтверждение подлинности документа для международного использования. Апостиль оформляется Министерством иностранных дел Японии (MOFA) 🌟

Шаги:

  • Закажите Косэки Тохон или Косэки Шохон в городском управлении Японии
  • Отнесите его в MOFA в Токио или Осаке для получения апостиля
  • Отправьте его на Бали для присяжного перевода

Этот порядок гарантирует, что документ будет принят и в Японии, и в Индонезии.

Где сделать присяжный перевод Косэки на Бали или в Японии 📖

Вы можете найти присяжных переводчиков в Денпасаре, Джакарте или воспользоваться услугами агентств, специализирующихся на визах и легализации. 

Некоторые японские переводчики в Японии также имеют аккредитацию для присяжного перевода на английский или индонезийский языки 📢

Обязательно проверьте, зарегистрирован ли переводчик в Kemenkumham. Перевод должен содержать:

  • Все имена и адреса
  • Иероглифы и латинизированную транскрипцию
  • Подпись и официальный штамп

Надёжное агентство также может помочь одновременно с апостилем и переводом ✅

Когда требуется Косэки для брака, визы или наследства 📄

Косэки может понадобиться в различных случаях в Индонезии:

  • Регистрация брака с гражданином Индонезии ❤️
  • Получение визы супруги (KITAS)
  • Вопросы наследства или имущества
  • Документы для детей или их зачисление в школу

Во всех этих ситуациях требуется подтверждение семейного статуса — именно это и предоставляет Косэки. Но он должен быть переведён и апостилирован, иначе его не примут ⚠️

Почему требования посольств зависят от цели и типа документа 🏢

5 ключевых фактов, которые должны знать иностранцы о Сертификате резидента

Разные посольства и учреждения могут предъявлять разные требования. Например:

  • Иммиграционные службы требуют перевод на индонезийский
  • Посольства — часто на английский
  • Судебные органы могут затребовать дополнительное нотариальное заверение

Также важно знать, какой тип Косэки у вас:

  • Тохон — показывает всю семью
  • Шохон — содержит данные только одного человека

Обязательно уточните у своего агента или юриста, какой тип документа нужен именно вам.

Советы, как избежать задержек при легализации Косэки ⏳

Задержки и отказы случаются, если:

  • Не получен апостиль до перевода
  • Используется несертифицированный переводчик
  • Предоставляются сканы вместо оригиналов
  • Путаются типы документов (Шохон vs. Тохон)

Чтобы избежать проблем:

  • Обратитесь в опытное агентство на Бали
  • Уточните, какой именно документ вам нужен
  • С самого начала запросите сроки, стоимость и пошаговую процедуру
  • Обязательно заказывайте оригинальный сертифицированный перевод 🔒

Часто задаваемые вопросы о Косэки, апостиле и переводе ❓

  • Можно ли использовать Косэки без перевода?

    Нет. Документ должен быть переведён присяжным переводчиком, иначе он недействителен в Индонезии.

  • Где можно поставить апостиль в Японии?

    В Министерстве иностранных дел Японии (MOFA) в Токио или Осаке.

  • Сколько времени занимает весь процесс?

    Обычно от 7 до 10 рабочих дней, в зависимости от почтовых сроков и занятости переводчика.

  • Подходит ли Косэки для подачи на визу?

    Да, если он актуален, переведён и легализован.

  • Можно ли использовать копию Косэки для этого процесса?

    Некоторые посольства принимают копии, но многие требуют оригинал с апостилем.

  • Сколько это стоит?

    Апостиль в Японии — бесплатный. Присяжный перевод на Бали стоит от 300k до 500k IDR. Комплексные агентские пакеты стоят от 1.5 до 2.5 миллионов IDR.

Нужна помощь с легализацией японского Косэки на Бали? 📜 Свяжитесь с нашей командой экспертов в WhatsApp — мы быстро и профессионально поможем вам с переводом и апостилем! 💬

Chat on WhatsApp Chat on WhatsApp
  • Category:
  • Визовые услуги
  • Share:
Syal

Syal is specialist in Real Estate and majored in Law at Universitas Indonesia (UI) and holds a legal qualification. She has been blogging for 5 years and proficient in English, visit @syalsaadrn for business inquiries.

Categories

  • Регистрация компании
  • Юридические услуги
  • Визовые услуги
  • Путешествия
  • Налоговые услуги
  • Бизнес-консалтинг / Бизнес-услуги

Recent Posts

Индонезийский путешественник на Бали готовит документы для визы в Южную Африку, включая паспорт, бронирование рейса, подтверждение проживания, выписки из банка и страховку перед визитом в VFS.
Как получить визу в Южную Африку из Бали для граждан Индонезии
October 12, 2025
Иностранец в Бали подает онлайн-заявку на визу в Россию, на экране ноутбука форма, рядом паспорт, страховка, билеты и бронь отеля, на фоне тропический пейзаж 🌴💻
Как подать онлайн-заявку на визу в Россию из Бали
October 12, 2025
Иностранец на Бали готовит заявление на визу в Ирландию, с паспортом, заполненной формой, бронированным рейсом, отелем и выписками из банка на столе.
Как получить визу в Ирландию с Бали для иностранцев?
October 12, 2025
u3449978488_An_office_setting_with_two_people_sitting_at_a_w (2) (1)
  • Any Questions? Call us

    +62 853 3806 5570

  • Any Questions? Email us

    info@balivisa.co

Free Online Assessment

    logo-white

    Агентство Bali Visa – надежный
    партнер по оказанию визовых услуг
    в Индонезии, отвечающий индивидуальным потребностям и обеспечивающий решение туристических и рабочих вопросов.

    Важные ссылки
    • Визы
    • Учреждение Компании
    • Юридические Услуги
    • Блоги
    Поддержка
    • Политика
      конфиденциальности
    • Политика возврата
    • О Нас
    • Контакты

    Как нас найти

    Permana virtual office, Ganidha residence, Jl. Gunung Salak ruko no.1, Padangsambian Klod, Kec. Denpasar ,Bali -PT PERMANA GROUP

    Пн/Пт 10:00 – 17:00

    +62 853 3806 5570

    Мы на карте

    2023 Компания Bali Visa Services. Все права защищены.

    • Главная
    • О нас
    • Связаться