🅿️ バリに移住して、ロシアの出生証明書が必要になったあなた🛂 目的はビザ申請、結婚手続き、あるいは学校登録かもしれません。でも突然「これは宣誓翻訳が必要です」と言われて困惑…。それって何?どうすればいいの?
🅰️ 多くの外国人がこの段階でつまずきます😣 普通の翻訳者やGoogle翻訳で十分だと思ってしまいますが、インドネシアの役所や移民局では、宣誓翻訳しか受け付けてもらえません。翻訳が正しくなければ、書類が却下され、手続きが遅れることもあります。
🆂 解決策は、インドネシア政府(Kemenkumham=法務人権省)に認可された「宣誓翻訳者」に依頼すること。彼らは、出生証明書のような公式文書を正しく翻訳する法的権限を持つ専門家です📄
🆃 「宣誓翻訳って何のことか分からなかった」と語るのは、バリ在住のロシア人学生ダーシャさん。「でもデンパサールの翻訳者にお願いしたら、移民局の手続きもスムーズに進みました」💬
🅴 例えば、KITAS申請や学校入学、結婚登録にロシアの出生証明書を使う場合、その翻訳は必ずインドネシア語かつKemenkumham認証の翻訳者によって行われる必要があります✅
🅰️ 書類の差し戻しや遅延、翻訳のやり直しを避けたいなら、この記事を読んで「正しい方法」で出生証明書を翻訳しましょう📄
宣誓翻訳とは?バリでなぜ必要なの?📜
宣誓翻訳とは、インドネシア政府に登録された認証翻訳者が法的文書を正式に翻訳したものを指します。
バリで裁判所や移民局、領事館に外国文書(出生証明書など)を提出するには、この宣誓翻訳が必要になります。これは通常の翻訳ではなく、翻訳者の署名、印鑑、そして正確性の誓約文を含んだ法的文書です。
特にロシアのような非英語圏の文書を提出する際には、宣誓翻訳でなければ受け付けられません。🏛️
ビザや移民手続きのための出生証明書の翻訳方法🛂
長期滞在ビザやKITASを申請する際には、ロシア語の出生証明書をインドネシア語に翻訳し提出する必要があります。
まずは、Kemenkumhamに認可された宣誓翻訳者を探します。原本または鮮明なスキャンを翻訳者に提出し、法的書式に沿った正確なインドネシア語訳を作成してもらいます。
通常、翻訳には1〜3営業日かかります。提出用に必要な、公式レターヘッド、印章、署名が含まれているかを必ず確認しましょう✍️
通常の翻訳がインドネシア当局に却下される理由❌
「知人に訳してもらったから大丈夫」と思いがちですが、インドネシアの法律では、翻訳は宣誓翻訳でなければ無効とされます。
特に出生証明書、学歴証明、法律関係の書類などは、翻訳者がKemenkumhamに登録された正規の認証者でなければ受付不可です。
文法や語彙が正しくても、法的な形式や証明文がなければ書類は却下されます。DIY翻訳ではなく、最初からプロに依頼しましょう🚫
バリでKemenkumham認証翻訳者を探すには?🔍
バリでは、ビザエージェント、法務事務所、またはオンライン検索を通じて、Kemenkumham認証の宣誓翻訳者を見つけることができます。
注意すべき点は、単に「両言語が話せる人」ではなく、法務人権省に正式登録された翻訳者であるかを確認すること。正式な登録番号を持っており、翻訳文書にはその番号と署名・印が記載されます。
また、領事館やビザ関連の法律事務所が信頼できる翻訳者と提携していることもあります。翻訳後にアポスティーユが必要な場合は、翻訳者にその流れも対応できるか確認しておくと安心です📋
費用と所要時間は?認証翻訳の相場ガイド💰
宣誓翻訳の料金は言語と文書の種類によって異なりますが、ロシア語の出生証明書の場合、1ページあたりおよそ15万〜30万ルピア(約10〜20米ドル)程度が相場です。
翻訳にかかる時間は通常1〜3営業日。料金に紙の印刷版(スタンプ・署名入り)が含まれているかどうかも事前に確認しましょう。一部の翻訳者はハードコピーに追加料金を請求する場合もあります。
ビザや提出期限が迫っている場合は、特急サービスに対応しているかも聞いてみましょう⏳
インドネシアで翻訳後にアポスティーユは必要?📄
場合によります。翻訳後にローカルの手続き(例:移民、学校、結婚)で使うのであれば、通常は宣誓翻訳のみで十分です。
しかし、翻訳された文書を他国の大使館や海外で使用する場合には、アポスティーユまたは領事認証が必要なケースがあります。
判断に迷ったら、提出先に「アポスティーユが必要かどうか」を必ず確認しましょう。基本的には、国内用=宣誓翻訳/国際用=アポスティーユと覚えておくと便利です🌍
ロシア文書を提出する際の注意点⚠️
よくある失敗のひとつは「英語に訳せば大丈夫」と思ってしまうことです。インドネシアでは、公式機関に提出する書類は原則としてインドネシア語でなければならないのです。
また、未認証の翻訳者に依頼してしまい、印章や正式文がないために却下されるケースも多発しています。
翻訳者の認証情報を確認し、必要な形式で仕上がっているかを事前にチェックしましょう。もし文書を国際的に使うなら、「宣誓翻訳 + アポスティーユ」が必要になる可能性もあるので要注意🧐
ロシアの出生証明書の宣誓翻訳に関するFAQ❓
-
ロシアの出生証明書を普通の翻訳者に訳してもらっても大丈夫?
いいえ。Kemenkumhamに認定された宣誓翻訳者による翻訳でなければ無効です。
-
翻訳にはどれくらい時間がかかりますか?
通常は1〜3営業日です。
-
アポスティーユは必要ですか?
書類を海外で使用する場合には必要です。国内用なら不要なことが多いです。
-
自分で翻訳できますか?ロシア語とインドネシア語が話せます。
残念ながら不可です。政府認証の翻訳者によるものしか受理されません。
-
信頼できる翻訳者はどこで探せますか?
ビザエージェント、法律事務所、またはオンラインで探しましょう。必ずKemenkumham認定を確認してください。