クローズする
  • 英語
  • ロシア語
  • 日本語
  • インドネシア語
Bali Visa
  • ビザ申請サービス
    • Eビザ
      • シングルエントリービザ B211A
      • オフショアシングルエントリービザ B211B
      • マルチプルエントリービザ D212
      • 到着ビサ(E VOA) B213
    • ビザ延長
      • マルチプルビザ D212 延長
      • キーワード: 211ビザ, ビザ延長, バリ, インドネシア
      • VOAビサ (Visa On Arrival)の延長について
    • KITAS(オフショア限定滞在ビザ)
      • 投資家ビザ(C314)を2年間
        投資家ビザ (C313) 1年間
      • ワーキングビザキタスC312
      • エンターテイメント キタス 6312
      • ファミリー キタス C317
      • リタイアメント キタス C319
      • セカンドホームビザ (KITAS)
  • 会社設立
    • 外国投資会社 (PMA)
    • 現地投資会社 (PMDN)
  • リーガルサービス
    • 運転免許証
    • 居住証明書 (SKTT)
    • 犯罪経歴証明書 無犯罪証明書(SKCK)
  • ブログ
  • 連絡先
お問い合わせ
Logo
お問い合わせ
Logo
  • Berawa No.6, Canggu
  • info@balivisa.co
  • Mon - Fri : 10:00 to 17:00
    Bali Visa > ブログ > ビザサービス > バリで戸籍謄本を使うには?翻訳とアポスティーユ完全ガイド📜
バリで戸籍謄本を使うには?翻訳とアポスティーユ完全ガイド
June 7, 2025

バリで戸籍謄本を使うには?翻訳とアポスティーユ完全ガイド📜

  • By Syal
  • ビザサービス

🅿️ バリに住んでいる、あるいは移住を予定している多くの日本人が、ビザや婚姻、相続、滞在許可の申請の際に「戸籍謄本(戸籍抄本)」の提出を求められます 🇯🇵📄 しかし、インドネシアでこの書類を正式に使うには、いくつかの重要な手続きが必要です。

🅰️ 日本語のまま戸籍を提出しても、インドネシアの役所や大使館ではほぼ確実に拒否されてしまいます 😓 多くの方が知らないのですが、この書類は「翻訳」と「アポスティーユ(公証)」の両方が必要なのです。

🆂 でもご安心を! 適切な手順を踏めば、日本の家族関係証明書をインドネシアで問題なく使用することができます ✅ 正確な翻訳と、日本国内でのアポスティーユ取得が鍵となります。

🆃 「バリで配偶者KITASを申請したとき、戸籍にアポスティーユが必要だと知らず困りました」と語るのは大阪出身のなおみさん。「でもバイリンガルのビザ代行業者に助けてもらって、すべてスムーズに進みました」💌

🅴 例えば、婚姻手続きや家族ビザの申請時、戸籍で婚姻状況や親子関係を証明する必要があります。ですが、それを正式に使うにはインドネシア語または英語への翻訳と、法的な認証が不可欠です 📑

🅰️ バリで戸籍を使えるようにする準備はできていますか?🌺 このブログでは翻訳からアポスティーユまで、すべての手順をわかりやすく解説します!

目次

  • なぜ翻訳・認証なしの戸籍はバリで使えないのか ⚠️
  • インドネシアでの翻訳が重要な理由 🌐
  • 日本の戸籍にアポスティーユを取得する方法 🏛️
  • バリまたは日本で翻訳を依頼するには 📖
  • どんな時に戸籍が必要になるのか(婚姻・ビザ・相続など)📄
  • 用途によって異なる大使館の要件とは?🏢
  • 手続きの遅延を避けるための実践アドバイス ⏳
  • よくある質問(FAQ)❓

なぜ翻訳・認証なしの戸籍はバリで使えないのか ⚠️

日本の「戸籍」は、身分関係を証明する重要な公文書です。出生、婚姻、親子関係などの記録が含まれています。 

しかしこの書類をそのままバリで提出しても、認められません。インドネシアの公的機関や大使館では、「翻訳済み」「法的に認証された書類」であることが必須となっています。 

そのため、原本のままでは申請が却下される可能性が高く、無駄な時間や手間がかかってしまいます 🚫

インドネシアでの翻訳が重要な理由 🌐

日本の「戸籍」は、身分関係を証明する重要な公文書です。出生、婚姻、親子関係などの記録が含まれています。 
しかしこの書類をそのままバリで提出しても、認められません。インドネシアの公的機関や大使館では、「翻訳済み」「法的に認証された書類」であることが必須となっています。 
そのため、原本のままでは申請が却下される可能性が高く、無駄な時間や手間がかかってしまいます

インドネシアの移民局や民事登録局では、日本語の書類は基本的に受け付けられません。

 そのため、戸籍は必ず「インドネシア語または英語」に翻訳する必要があります。しかも翻訳は「翻訳家によるものであればOK」というわけではありません。

✅「宣誓翻訳者(Sworn Translator)」による翻訳が必要です。これはインドネシア政府(Kemenkumham)に正式に認可された専門家で、法的効力のある翻訳が可能な人物を指します。

 翻訳に「公印・署名・翻訳証明」がない場合、申請が無効になる可能性もあるため、要注意です。

日本の戸籍にアポスティーユを取得する方法 🏛️

ビザ申請、相続、婚姻などの手続きに使う場合、日本の戸籍にはアポスティーユが必要です。

これは日本外務省が発行する「この文書は本物である」と証明する公式な認証スタンプです ✅

🔹 アポスティーユ取得の流れ:

  1. 市役所で戸籍謄本または抄本を取得
  2. 東京または大阪の外務省(MOFA)でアポスティーユ申請
  3. バリに郵送して翻訳

この順番を守れば、日本とインドネシア両国で有効な書類として使えます。

バリまたは日本で翻訳を依頼するには 📖

バリのデンパサールやジャカルタには、翻訳・ビザ業務に特化した事務所が多数あります。 また、日本国内にもインドネシア語または英語の宣誓翻訳が可能な翻訳家がいます 📢

💡翻訳者が「Kemenkumhamに登録された翻訳者」であるかどうかを必ず確認してください。

正式な翻訳書類には次の情報が必要です:

  • 全ての氏名・住所
  • 日本語とローマ字表記の両方
  • 公印・署名・翻訳証明

一部の代行業者では「アポスティーユ+翻訳」セットで対応しており、時間と手間を省けて安心です ✅

どんな時に戸籍が必要になるのか(婚姻・ビザ・相続など)📄

インドネシアで戸籍を使うケースはさまざまです。例えば:

  • インドネシア人との婚姻手続き ❤️
  • 配偶者KITASの申請
  • 遺産相続や不動産名義の手続き
  • 子どもの出生証明書や学校入学の申請

これらの手続きでは、家族構成や婚姻状況を公式に証明する必要があります。そのため、戸籍は非常に重要な役割を果たします。

ただし、翻訳済み+アポスティーユ付きでなければ受け付けてもらえないことが多いため、準備がとても大切です ⚠️

用途によって異なる大使館の要件とは?🏢

用途や提出先によって異なる戸籍の要件

インドネシアでの提出先によって、戸籍に求められる条件が異なります:

  • 入国管理局(Imigrasi):インドネシア語の翻訳が必要
  • 大使館・領事館:英語翻訳を求められることも
  • 法務機関:追加の公証や宣誓書が必要な場合も

さらに、提出する戸籍の種類にも注意が必要です:

  • 戸籍謄本(Tohon):家族全員の情報を含む
  • 戸籍抄本(Shohon):本人の情報のみ

どちらが必要かは手続きによって異なります。事前に代行業者や法務専門家に相談して確認するのが安心です ✍️

手続きの遅延を避けるための実践アドバイス ⏳

申請が却下されたり、ビザの取得が遅れたりする原因の多くは、「書類不備」や「翻訳・認証の手順ミス」です。よくある失敗例はこちら:

❌ アポスティーユを取る前に翻訳してしまった
❌ 非認可の翻訳者に依頼した
❌ コピーやスキャンした戸籍を使用
❌ を混同して提出

✅ スムーズに進めるコツ:

  • バリの信頼できる書類代行業者に依頼する
  • 手続きに必要な戸籍の種類を事前に確認
  • 納期・料金・手順を明確にしてから依頼

原本に基づいた認証翻訳を必ず取得する

よくある質問(FAQ)❓

  • 翻訳なしで戸籍を使えますか?

    いいえ。インドネシアでは必ず宣誓翻訳が必要です。

  • アポスティーユはどこで取得できますか?

    日本の外務省(東京または大阪)で申請できます。

  • 全体の手続きにどのくらい時間がかかりますか?

    通常7~10営業日。郵送期間と翻訳者の空き状況によって変動します。

  • ビザ申請に戸籍は有効ですか?

    はい。ただし、最新の情報・翻訳・認証が必要です。

  • コピーの戸籍でも申請できますか?

    一部の大使館では可ですが、多くの場合は原本+アポスティーユが求められます。

  • 費用はいくらくらいですか?

    アポスティーユは日本では無料。バリでの宣誓翻訳は約30万~50万ルピア。代行パッケージは約150万~250万ルピアです。

日本の戸籍をバリで使えるようにしたいですか?📜
翻訳+アポスティーユをスムーズに進めるには、経験豊富な専門チームにご相談ください!今すぐWhatsAppでお気軽にご連絡ください📲

Chat on WhatsApp Chat on WhatsApp
  • Category:
  • ビザサービス
  • Share:
Syal

Syal is specialist in Real Estate and majored in Law at Universitas Indonesia (UI) and holds a legal qualification. She has been blogging for 5 years and proficient in English, visit @syalsaadrn for business inquiries.

Categories

  • 会社設立
  • 法務サービス
  • ビザサービス

Recent Posts

バリ在住者向けリスボン旅行ガイド—フライトルート、ビザ要件、ベストシーズン、観光のヒント
バリから行くリスボン旅行:ルート・観光・費用の完全ガイド
October 10, 2025
バリ在住者向けチューリッヒ旅行ガイド—フライトルート、ビザ要件、観光のヒント、スイス旅行の費用内訳
バリから行くチューリッヒ旅行:おすすめ情報・観光地・費用ガイド
October 10, 2025
バリ在住者向けマドリード旅行ガイド—フライトルート、ビザ要件、ベストシーズン、市内観光のヒント
バリからマドリードへ行くなら?旅行準備ガイド!
October 10, 2025
u3449978488_An_office_setting_with_two_people_sitting_at_a_w (2) (1)
  • Any Questions? Call us

    +62 853 3806 5570

  • Any Questions? Email us

    info@balivisa.co

Free Online Assessment

    logo-white

    バリビザサービスエージェントは インドネシア、バリ島での信頼できるパートナーです。 お客様のニーズに合わせてシームレスで最適なソリューションを提供します。

    重要なリンク
    • ビザ申請サービス
    • 会社設立
    • リーガルサービス
    • ブログ
    サポート
    • プライバシーポリシー
    • 返金ポリシー
    • 会社概要
    • 連絡先
    住所

    Permana virtual office, Ganidha residence, Jl. Gunung Salak ruko no.1, Padangsambian Klod, Kec. Denpasar ,Bali -PT PERMANA GROUP

    月/金 10:00 – 17:00

    +62 821 4544 7563

    アクセス

    2023 Bali Visa Services company. 無断複写・転載を禁じま

    • ホーム
    • 会社概要
    • お問い合わせ