Close
  • English
  • Russian
  • Japanese
  • Indonesia
Bali Visa
  • Schengen
    • Indonesia
    • Visa Schengen Seragam
    • English
    • Uniform Schengen Visa
  • Australia
    • Indonesia
    • Visa Pengunjung (Subclass 600)
    • Visa Kerja dan Liburan (Subclass 462)
    • Visa Pelajar (Subclass 500)
    • Visa Keterampilan Mandiri (Subclass 189)
    • Visa Keterampilan Sementara (Subclass 482)
    • English
    • Visitor Visa (Subclass 600)
    • Work and Holiday Visa (Subclass 462)
    • Student Visa Australia (Subclass 500)
    • Skilled Independent Visa (subclass 189)
    • Temporary Skill Shortage Visa (Subclass 482)
  • Korea
    • Indonesia
    • Visa Turis C-3
    • English
    • C-3 Tourist Visa
  • Jepang
  • AS (Amerika Serikat)
    • Indonesia
    • Visa Pengunjung B1/B2
    • Visa Pelajar
    • Visa Transit Pekerja CD1
    • English
    • Visitor Visa B1/B2
    • Student Visa
    • Crewmember Visa C1D
  • Blog
  • Kontak
Janji Temu
Logo
Janji Temu
Logo
  • Berawa No.6, Canggu
  • info@balivisa.co
  • Mon - Fri : 10:00 to 17:00
    Bali Visa > Blog > Layanan Hukum > Terjemahan Tersumpah vs. Bersertifikasi: Apa Bedanya di Indonesia? ⚖️
Terjemahan Tersumpah vs. Bersertifikasi: Apa Bedanya di Indonesia?
June 5, 2025

Terjemahan Tersumpah vs. Bersertifikasi: Apa Bedanya di Indonesia? ⚖️

  • By Syal
  • Layanan Hukum

🅿️ Anda punya dokumen penting—mungkin untuk visa, kesepakatan bisnis, atau dokumen hukum—dan seseorang bilang itu harus diterjemahkan. Tapi bukan sembarang terjemahan: harus tersumpah atau bersertifikasi. 🤔 Bukankah keduanya sama?

🅰️ Banyak ekspat dan pelancong di Indonesia salah mengira bahwa penerjemah bersertifikasi dan tersumpah bisa saling menggantikan 😬 Kebingungan ini bisa menyebabkan penundaan, penolakan, atau bahkan masalah hukum saat mengajukan dokumen ke imigrasi, pengadilan, atau kantor pemerintah Indonesia.

🆂 Faktanya, ada perbedaan besar di antara keduanya. Terjemahan tersumpah di Indonesia harus dilakukan oleh penerjemah yang telah mengambil sumpah resmi dan ditunjuk oleh Kemenkumham (Kementerian Hukum dan Hak Asasi Manusia). Sebaliknya, terjemahan “bersertifikasi” mungkin hanya berarti seseorang menambahkan stempel atau tanda tangan—tanpa status hukum. Jika Anda membutuhkan terjemahan untuk pemrosesan visa, pendaftaran pernikahan, atau legalisasi dokumen di Bali, tersumpah adalah satu-satunya jalur aman.

🆃 “Saya mengajukan terjemahan bersertifikasi ijazah saya ke imigrasi, dan mereka bilang itu tidak sah,” kata Sofia, seorang digital nomad dari Jerman. “Ternyata, itu harus terjemahan tersumpah. Setelah saya perbaiki, aplikasi KITAS saya diterima tanpa masalah!” 💬

🅴 Misalnya, dokumen seperti akta kelahiran, akta cerai, kontrak, dan ijazah semuanya memerlukan terjemahan tersumpah jika akan dilegalisasi atau di-apostille untuk digunakan di Indonesia atau luar negeri. Terjemahan bersertifikasi mungkin baik untuk keperluan bisnis internal—tapi tidak untuk prosedur hukum.

🅰️ Ingin menghindari penundaan, kebingungan, atau waktu terbuang? Baca terus untuk mempelajari kapan Anda membutuhkan penerjemah tersumpah di Indonesia, bagaimana mereka berbeda dari penerjemah biasa, dan jenis dokumen apa yang memerlukan terjemahan resmi. 📜✍️

Daftar Isi

  • Mengapa Memahami Terjemahan Tersumpah vs. Bersertifikasi Penting di Indonesia ⚠️
  • Standar Terjemahan Hukum yang Diperlukan untuk Penggunaan Pemerintah Indonesia 📜
  • Dokumen Apa yang Memerlukan Terjemahan Tersumpah untuk Proses Apostille Bali 📝
  • Cara Memverifikasi Jika Penerjemah Benar-Benar Tersumpah di Indonesia 🧑‍⚖️
  • Masalah yang Dihadapi Ekspat Saat Mengajukan Terjemahan Non-Tersumpah ❌
  • Cara Menggunakan Terjemahan Bersertifikasi atau Tersumpah untuk Visa & Imigrasi 🛂
  • Perbedaan Utama Antara Penerjemah Freelance, Bersertifikasi, dan Tersumpah 🧩
  • FAQ tentang Terjemahan Hukum di Indonesia dan Proses Apostille Bali ❓

Mengapa Memahami Terjemahan Tersumpah vs. Bersertifikasi Penting di Indonesia ⚠️

Memahami perbedaan antara terjemahan tersumpah dan bersertifikasi adalah kunci untuk menghindari masalah di Indonesia.

Penerjemah tersumpah secara resmi ditunjuk oleh Kementerian Hukum dan Hak Asasi Manusia (Kemenkumham), dan pekerjaan mereka diakui secara hukum. Penerjemah bersertifikasi, bagaimanapun, mungkin tidak memiliki status hukum.

Jika dokumen Anda akan digunakan untuk tujuan resmi seperti visa, pendaftaran pernikahan, atau pengajuan ke pengadilan, Anda memerlukan terjemahan tersumpah. Banyak warga asing di Bali ditolak oleh imigrasi atau otoritas lokal hanya karena menggunakan jenis penerjemah yang salah. 😓

Standar Terjemahan Hukum yang Diperlukan untuk Penggunaan Pemerintah Indonesia 📜

Standar Terjemahan Hukum yang Diperlukan untuk Penggunaan Pemerintah Indonesia

Saat berurusan dengan dokumen hukum di Indonesia, pemerintah memiliki standar ketat. Setiap dokumen yang digunakan dalam urusan resmi—seperti imigrasi, proses pengadilan, atau akta notaris—harus diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah.

Penerjemah ini mengambil sumpah dan diakui oleh Kemenkumham. Alasannya? Terjemahan mereka akurat, andal, dan mengikat secara hukum. Jika dokumen Anda tidak diterjemahkan sesuai standar ini, itu mungkin tidak diterima untuk legalisasi atau apostille.

Selalu periksa kredensial penerjemah sebelum mengajukan dokumen Anda. ✅

Dokumen Apa yang Memerlukan Terjemahan Tersumpah untuk Proses Apostille Bali 📝

Untuk meng-apostille dokumen di Bali, versi dalam bahasa Indonesia harus diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah. Dokumen yang sering memerlukan ini termasuk akta kelahiran, akta pernikahan, akta cerai, ijazah, dan surat kuasa.

Terjemahan tersumpah adalah langkah pertama sebelum notarisasi dan pengajuan ke Kementerian Hukum (Kemenkumham) dan Kementerian Luar Negeri (Kemenlu).

Menggunakan sesuatu yang kurang dari terjemahan tersumpah dapat menyebabkan penolakan atau penundaan dalam proses apostille Anda. 📄

Cara Memverifikasi Jika Penerjemah Benar-Benar Tersumpah di Indonesia 🧑‍⚖️

Tidak yakin apakah penerjemah benar-benar tersumpah? Mintalah sertifikat Kemenkumham mereka atau periksa dengan registri Kementerian.

Hanya penerjemah yang terdaftar di Kemenkumham yang berwenang mengeluarkan terjemahan tersumpah. Di Bali, jumlah profesional ini terbatas, jadi sebaiknya pesan lebih awal—terutama selama musim imigrasi yang sibuk.

Berhati-hatilah dengan penerjemah yang mengklaim bersertifikasi tanpa dokumentasi resmi. Selalu lebih baik memverifikasi dan menghindari kejutan nanti. 🔍

Masalah yang Dihadapi Ekspat Saat Mengajukan Terjemahan Non-Tersumpah ❌

Masalah yang Dihadapi Ekspat Saat Mengajukan Terjemahan Non-Tersumpah

Ekspat sering belajar dengan cara yang sulit bahwa tidak semua terjemahan diterima. Anda mungkin menyiapkan segalanya untuk visa atau pendaftaran pernikahan hanya untuk diberitahu bahwa terjemahan Anda tidak sah. 😖

Terjemahan non-tersumpah dapat ditolak di imigrasi, kantor notaris, atau selama pengajuan apostille.

Lebih buruk lagi, beberapa ekspat mengalami masalah hukum ketika kontrak yang diterjemahkan oleh penerjemah tidak bersertifikasi gagal bertahan di pengadilan. Jika Anda tidak yakin, lebih aman memilih penerjemah tersumpah dari awal.

Cara Menggunakan Terjemahan Bersertifikasi atau Tersumpah untuk Visa & Imigrasi 🛂

Untuk keperluan imigrasi, terjemahan tersumpah adalah standar emas. Kantor imigrasi Indonesia hanya akan menerima terjemahan oleh penerjemah bersertifikasi Kemenkumham.

Ini berlaku untuk dokumen untuk aplikasi KITAS, visa pernikahan, dan legalisasi. Terjemahan bersertifikasi (bukan tersumpah) mungkin cocok untuk keperluan perusahaan internal tetapi tidak akan memenuhi persyaratan hukum.

Jika Anda mengajukan visa atau melalui proses resmi, selalu pilih terjemahan tersumpah—ini menghindari pekerjaan ulang dan memberikan ketenangan pikiran. ✈️

Perbedaan Utama Antara Penerjemah Freelance, Bersertifikasi, dan Tersumpah 🧩

Penting untuk memahami cara kerja setiap jenis penerjemah. Penerjemah freelance mungkin fasih tetapi tidak memiliki otoritas hukum.

Penerjemah bersertifikasi mungkin memiliki segel atau ijazah, tetapi tanpa pengakuan pemerintah. Penerjemah tersumpah, bagaimanapun, ditunjuk oleh negara dan berwenang untuk menerjemahkan dokumen untuk penggunaan hukum. Di Indonesia, perbedaan ini sangat penting.

Hanya penerjemah tersumpah yang bisa membantu dengan dokumen hukum, proses apostille, dan dokumen imigrasi. Memilih yang tepat bisa menghemat waktu, uang, dan stres. 🧠

FAQ tentang Terjemahan Hukum di Indonesia dan Proses Apostille Bali ❓

  • Apakah saya memerlukan terjemahan tersumpah untuk akta pernikahan? ✅

    Ya, jika untuk keperluan hukum atau visa di Indonesia.

  • Bisakah saya mendapatkan apostille pada dokumen yang belum diterjemahkan tersumpah? 🚫

    Tidak, terjemahan tersumpah diperlukan terlebih dahulu.

  • Bagaimana saya tahu jika penerjemah tersumpah? 🔎

    Minta untuk melihat sertifikat resmi mereka dari Kemenkumham.

  • Berapa biaya terjemahan tersumpah di Bali? 💰

    Biasanya IDR 150.000–300.000 per halaman.

  • Bisakah terjemahan bersertifikasi digunakan di pengadilan? ❌

    Tidak, hanya terjemahan tersumpah yang sah secara hukum di pengadilan.

Butuh bantuan mendapatkan terjemahan tersumpah di Indonesia? 📃 Hubungi kami sekarang melalui WhatsApp

Chat on WhatsApp Chat on WhatsApp
  • Category:
  • Layanan Hukum
  • Share:
Syal

Syal is specialist in Real Estate and majored in Law at Universitas Indonesia (UI) and holds a legal qualification. She has been blogging for 5 years and proficient in English, visit @syalsaadrn for business inquiries.

Categories

  • Pendirian Perusahaan
  • Layanan Hukum
  • Layanan Visa

Recent Posts

Panduan perjalanan untuk warga Bali ke Zurich—rute penerbangan, persyaratan visa, tips wisata, dan rincian biaya liburan ke Swiss
Tips Terbaik, Tempat Wajib, & Biaya Perjalanan Zurich dari Bali
October 10, 2025
Panduan perjalanan untuk warga Bali yang berkunjung ke Madrid—rute penerbangan, persyaratan visa, musim terbaik, dan tips wisata kota
Merencanakan Liburan dari Bali ke Madrid? Mulai dari Sini!
October 10, 2025
Kota terindah di Swiss untuk traveller dari Bali—Lucerne, Zurich, Interlaken, Geneva, dan Zermatt dengan danau indah, pegunungan, dan sorotan budaya
Kota Terindah di Swiss untuk Traveller Bali
October 10, 2025
u3449978488_An_office_setting_with_two_people_sitting_at_a_w (2) (1)
  • Any Questions? Call us

    +62 853 3806 5570

  • Any Questions? Email us

    info@balivisa.co

Free Online Assessment

    logo-white

    Bali Visa Service adalah mitra terpercaya Anda di Indonesia, memberikan solusi mudah dan lancar untuk semua kebutuhan perjalanan Anda.

    Tautan Penting

    • Layanan Visa
    • Pendirian Perusahaan
    • Layanan Hukum
    • Blog

    Dukungan

    • Kebijakan Privasi
    • Kebijakan Pengembalian Dana
    • Tentang Kami
    • Kontak

    Temukan Kami di Sini

    Kantor virtual Permana, Perumahan Ganidha, Jl.
    Gunung Salak ruko no.1, Padangsambian Klod, Kec.
    Denpasar, Bali -PT PERMANA GROUP

    Senin/Jumat 10:00 – 17:00

    +62 853 3806 5570

    Dapatkan Petunjuk Arah

    (©) 2025 Bali Visa Services company. All rights reserved.

    • Home
    • About Us
    • Contact Us